Судьба ингерманландских финнов Калелово в воспоминаниях
- Буквоед
- Знаток
- Сообщения: 7118
- Зарегистрирован: 24 ноя 2008 11:00
- Откуда: Старый Белоостров, СНТ "Ленавтотранс"
- x 283
Абсолютно непонятно. Так же, как и "Г" в Лотина. Согласен с предложением, буду отвыкатьAqua$erg писал(а):А давайте всё-таки уберём одну "Л" из названия и будем писать "Калелово" - в жилу с финским "Kaljala" Ведь непонятно, откуда взялась эта вторая "Л" (КаЛЛелово)

0 x
Всё новое это хорошо забытое старое
- Здрагер
- Забаненный флудер форума
- Сообщения: 1833
- Зарегистрирован: 17 янв 2010 10:31
- Откуда: Белоцарск
- x 4
Дело в том, что в мемуаре человек всегда выдает желаемое за действительное. Это чистая психология. Это всегда так, и это не в упрек кому-то. Просто это такой факт.
Если, допустим, каких-то заключенных вели просто на работы, подправить шоссе, то откуда наша барышня в принципе знала, куда и зачем их вели? Кто ей сказал, что на расстрел?
Я же вам говорю, что расстреливали тогда во дворах тюрем и ЧК. Бывало, конечно, на поле боя сгоряча, но это явно не тот случай.
Если, допустим, каких-то заключенных вели просто на работы, подправить шоссе, то откуда наша барышня в принципе знала, куда и зачем их вели? Кто ей сказал, что на расстрел?
Я же вам говорю, что расстреливали тогда во дворах тюрем и ЧК. Бывало, конечно, на поле боя сгоряча, но это явно не тот случай.
0 x
Есть два способа заимствования иностранных слов - устный и письменный. В зависимости от способа и возникают особенности русского аналога.Aqua$erg писал(а):Ведь непонятно, откуда взялась эта вторая "Л" (КаЛЛелово)
Наиболее вероятный путь попадания слова "Kaljala" в русский язык - устный. Оно и понятно - местные финны общались с русскими в устной форме, а не разглядывали написанное на картах. А потом услышанное переносилось на бумагу. Как мне кажется, при произношении слова "Kaljala", сочетание букв "lj" даёт более длинный звук "л". Тут мы и получаем промежуточный вариант, имеющийся на некоторых картах - "Кальлелово". С течением времени мягкий знак исчезает из соображений удобства произношения и в силу привычности написания сочетаний букв. Ведь вы встречали в русском языке двойное "л", а вот "льл" - в ряд ли. С "во" всё просто - "КалелоВО", "МайнелоВО".
С "г" в "Лотина" мы имеем дело с ошибкой картографов. Мелкое "т" очень похоже на "г". Вот и перепутали при издании очередной карты.Буквоед писал(а):Абсолютно непонятно. Так же, как и "Г" в Лотина.
ИМХО.
0 x
Из воспоминаний: "Последней из маминых сестёр нашлась Айно Толппа."
Из Книги памяти финнов: ТОЛППА Айно Фоминична, 1919 г.р., Урож. д. Кальяново, Петроградской губ., учительница в Княжегубской начальной школе. Прож. на Княжной лесобирже Кандалакшского р-на. Арест. 18.06.40 г. Осуж. Комиссией НКВД и Прокуратуры СССР от 26.11.40 г. по ст. 58-10 УК РСФСР на 5 лет (обвинение в антисоветской агитации). Направлена в Карлаг. Осв. из «АЛЖИРа» 29.08.46 г. Реаб. 16.10.89 г.Верховным Судом РСФСР.
http://www.inkeri.ru/rep/peoples/?id=11181
Из Книги памяти финнов: ТОЛППА Айно Фоминична, 1919 г.р., Урож. д. Кальяново, Петроградской губ., учительница в Княжегубской начальной школе. Прож. на Княжной лесобирже Кандалакшского р-на. Арест. 18.06.40 г. Осуж. Комиссией НКВД и Прокуратуры СССР от 26.11.40 г. по ст. 58-10 УК РСФСР на 5 лет (обвинение в антисоветской агитации). Направлена в Карлаг. Осв. из «АЛЖИРа» 29.08.46 г. Реаб. 16.10.89 г.Верховным Судом РСФСР.
http://www.inkeri.ru/rep/peoples/?id=11181
0 x
А почему? Например, на карте 1922 года, которую опубликовал LYNXAqua$erg писал(а):А давайте всё-таки уберём одну "Л" из названия и будем писать "Калелово" - в жилу с финским "Kaljala". Ведь непонятно, откуда взялась эта вторая "Л" (КаЛЛелово)
здесь, фигурирует название с двумя "Лы" - Suur Kallelova, Pien Kallelova.
То же самое, на аналогичной цветной, из раздела География - бац!
0 x
"вроде говоришь, да все не про то..." ©
Наоборот! Русские правильно переиначили неправЕльное финское название. Как Вам такая версия?


значит, финны тоже посчитали название с двумя "Лы" правЕльным, раз взяли за основуOsbourne писал(а):а потом при издании карты за основу уже взяли русский неправильный вариант

Последний раз редактировалось raevsku 27 мар 2011 20:49, всего редактировалось 1 раз.
0 x
"вроде говоришь, да все не про то..." ©
Тогда современный топоним д.б. не Калелово или Каллелово, а Кальялово.Aqua$erg писал(а):Изначальный и довольно долго продержавшийся вариант названия - Kaljala

И вообще, спор в таком деле бесполезен. Топонимика не является точной наукой, точно также , как и история. И все т.н. доказательства "правЕльности" - лишь трактовки названий или событий. Это - не механика или липиздричество.
0 x
"вроде говоришь, да все не про то..." ©
- Буквоед
- Знаток
- Сообщения: 7118
- Зарегистрирован: 24 ноя 2008 11:00
- Откуда: Старый Белоостров, СНТ "Ленавтотранс"
- x 283
М.б. и такraevsku писал(а):Тогда современный топоним д.б. не Калелово или Каллелово, а Кальялово.

На шубертовской карте, м-ду прочим, вообще Каллево

0 x
Всё новое это хорошо забытое старое
Или еще. Протяжно - затяжное на финский манер - "Кальяаалово", по аналогии с названием вот здесь.
0 x
"вроде говоришь, да все не про то..." ©
- Буквоед
- Знаток
- Сообщения: 7118
- Зарегистрирован: 24 ноя 2008 11:00
- Откуда: Старый Белоостров, СНТ "Ленавтотранс"
- x 283
Я бы этой карте вообще-то не очень доверял. Там, по-моему, много "худ. самодеятельности" то ли ИКО "Карелия", то ли их финских партнёров. Так, только на этой карте имеется введшее меня в своё время в заблуждение название Olchinanhovi, на всех остальных - только Оlhovka. Так же и KaljaAla со вторым "А", которое, вроде как, не укладывается в финскую грамматику
Kaljala - это нормально, м. перевести как Квасово, Квасное. А KaljaAla - какая-то белиберда.

0 x
Всё новое это хорошо забытое старое
Дык и "наши" нагородили. На совдеповской карте из "Географии" тоже разночтения. Разлив обозван КаЛЛеловским, а вот кордон - КаЛелово.
0 x
"вроде говоришь, да все не про то..." ©
- Буквоед
- Знаток
- Сообщения: 7118
- Зарегистрирован: 24 ноя 2008 11:00
- Откуда: Старый Белоостров, СНТ "Ленавтотранс"
- x 283
Сегодня предприняли попытку разыскать место дома Толппа, основываясь на рассуждених, приведённых выше.
В район добрались легко, повторив частично уже проделанный ранее маршрут от лесника в сторону Тапкин но свернув не к Сестре, а в противоположном направлении, т.е. к карьеру. В итоге вышли "в район", но никаких следов построек не обнаружили. В двух местах, похоже, когда-то что-то стояло, но впоследствии было зачищено под ноль. Никаких следов фундаментов. Там же следы побывавших копателей. Удалось найти лишь пару харчевских кирпичей. Метрах в 200-х на самом краю леса - давно проросшая кустами большая гора камней, часть из которых - тёсанные. Т.е. очевидно остатки фундаментов сгребли с поля в одно место. Неподалёку, с другой стороны дороги, ведущей к Тапкину, в лесу есть ещё пара полян. Лес явно молодой, послевоенный. Так что и там, вероятно, что-то было. В общем, пока не нашли
В район добрались легко, повторив частично уже проделанный ранее маршрут от лесника в сторону Тапкин но свернув не к Сестре, а в противоположном направлении, т.е. к карьеру. В итоге вышли "в район", но никаких следов построек не обнаружили. В двух местах, похоже, когда-то что-то стояло, но впоследствии было зачищено под ноль. Никаких следов фундаментов. Там же следы побывавших копателей. Удалось найти лишь пару харчевских кирпичей. Метрах в 200-х на самом краю леса - давно проросшая кустами большая гора камней, часть из которых - тёсанные. Т.е. очевидно остатки фундаментов сгребли с поля в одно место. Неподалёку, с другой стороны дороги, ведущей к Тапкину, в лесу есть ещё пара полян. Лес явно молодой, послевоенный. Так что и там, вероятно, что-то было. В общем, пока не нашли

- Вложения
0 x
Всё новое это хорошо забытое старое
Это с задней стороны отвала. Валун, видно, с вершины скатился, да и встал как надо.Aqua$erg писал(а):Да, поляна красивая. И валун подходящийOsbourne писал(а):Замечательное место для памятной таблички о Калелово


0 x