Ну, понятно, всё на время как-то "устаканилось". С другой стороны, позиционнная, но всё ж таки - война ... И, тем не менее, в отпуск ? Обалдеешь от этих suomalaiset...
2 краевед эксперту.
Аскольские мужчины из 3-го пех. полк. на сооружении пулевых точек и блиндажей в промёрзшей земле перед повреждённым зданием вокзала. 15.12.1941
2 Буквоед.
Ну, у наших тоже бывали отпуска с передовой. Только чаще из госпиталя. Или уже на тот свет.
Юрьёнпойка писал(а):Я думаю, у пассажирских поездов ничего не менялось. Что это за странная "перезагрузка", мне самому не понятно. Ради обеспечения работой жителей Териокской волости стараться бы не стал.
Из найденных мною архивных материалов сообщаю, что после подписания мирного Юрьевского договора от 14. 10. 1920 между Советской Россией и независимой Финляндией было заключено временное Ж/д соглашение о пересечении границы через Белоостров.
После восстановления Ж/д моста через Сестру в конце 1920 на границе Белоостров -Раяйоки происходила подача паровозов и перегрузка грузов т,к. русские железнодорожники не знали финского языка и правил движения по финляндским ж/д.
Обмен информацией между сторонами шел телефонограммами между ст.Раяйоки и ст. Белоостров на русском языке т.к. из русских железнодорожников финского языка никто не знал.
Последний раз редактировалось краевед эксперт 11 ноя 2010 00:14, всего редактировалось 1 раз.
Буквоед писал(а):Это очень интересные сведения! Но наше с Юрьёнпойка обсуждение касалось "перевалочных" проблем в период ДО 1917 г.
До марта 1918 г. ж/д движение существовало. Перевалочные операции появились только после 1920 г.г. До того ж/д пути на финской стороне в 1918 г. были взорваны. Также были взорваны в июне 1919 г. ж/д мост и переходной мост через Сестру (подробнее о событиях в 1917 г. и позже см. на сайте статью "Мост через границу").
Перегрузка в Раяйоках и Белоострове производилась после подписания временного ж\д соглашения между Советской Россией и Финляндией в конце 1920 и действовало небольшой период времени. Ниже привожу текст нескольких телефонограмм /из архивных источников/ между комендантами ст. Раяйоки и ст. Белоостров в указанный период.
"Телеграмма 3 августа 1921 г. Ст. Белоостров. Калинину.
Прошу подать вагон к перегрузке продовольствия Парголовскому Дому ученых... (далее перечисление вида и кол.-прим. авт.).
Уполномоченный Наркомвнешторга (в Финляндии-прим. авт.) Игнатьев".
Но были и исключения.
"Телеграмма-для передачи коменданту Фролову. Ст. Белоостров 21.12 1921 г.
Согласно подписанного временного железнодорожного соглашения ломом загруженные вагоны могут следовать дальше в Финляндию без перегрузки на границе в количествене менее 20 вагонов одновременно.
Торговое отделение Министерства Торговли и Промышленности (Советской России в Финляндии-прим. авт.)."
А вот еще.
"Телеграмма 19.10. 1921. Ст. Белоостров. (для передачи коменданту ст. Раяйоки-прим. авт.)
Выборг отель Андреа, инженеру Генрихсону.
Со стороны Николаевской Дороги препятствий к пропуску холодных шведских паровозов от Белоострова до Петрограда не встречается.
Н.Р. инженер Рейслер
комиссар Иванов".
И т.д.
краевед эксперт писал(а):Перегрузка в Раяйоках и Белоострове производилась после подписания временного ж\д соглашения между Советской Россией и Финляндией в конце 1920 и действовало небольшой период времени.
А как быть с этим:
В то время, когда любой груз, будь то зерно, соль, удобрения и т.п. товары, был, главным образом, отдельным грузом и перемещение проходило посредством ручного труда, погрузочные работы относились к важнейшим средствам обеспечения занятости в [данной] местности.
Предлагаю посетителям сайта полный текст рассказа Александра Сергеевича Грина "Пешком на революцию".(наст. фам. Гриневский. Отец поляк, потомственный дворянин. Мать русская, дочь колл. сов. В семье Гриневских было 9 братьев и сестер).
Впервые рассказ был опубликован в альманахе "Революция в Петрограде" Пг., 1917.
Некоторые строки из этого автобиографического рассказа приведены на сайте в статье "Мост через границу", о переходе Грином в феврале 1917 г. реки Сестры в районе станций Раяйоки- Белоостров.
Предлагаю полный текст рассказа А.С.Грина,,в дальнейшем, преместить в тему "Мемуары о Белоострове".
В то время, когда любой груз, будь то зерно, соль, удобрения и т.п. товары, был, главным образом, отдельным грузом и перемещение проходило посредством ручного труда, погрузочные работы относились к важнейшим средствам обеспечения занятости в [данной] местности.
О постоянном занятии населения Раяйоки имеется ввиду таможенные операции в виде погрузо-разгрузочных работ, в том числе, и после открытия сквозного движения.
краевед эксперт писал(а):Предлагаю полный текст рассказа А.С.Грина,,в дальнейшем, преместить в тему "Мемуары о Белоострове
Поддерживаю. Рассказ, если публиковать, то полностью.
К сожалению, выдержки из рассказа, приведенные здесь, имеют лишь косвенное отношение к обсуждаемой теме. О переходе границы в Белоострове - лишь несколько строк, а названия "Раяйоки" вообще не увидел.
краевед эксперт писал(а):Предлагаю полный текст рассказа А.С.Грина,,в дальнейшем, преместить в тему "Мемуары о Белоострове
Поддерживаю. Рассказ, если публиковать, то полностью.
К сожалению, выдержки из рассказа, приведенные здесь, имеют лишь косвенное отношение к обсуждаемой теме. О переходе границы в Белоострове - лишь несколько строк, а названия "Раяйоки" вообще не увидел.
О собственно Белоострове, действительно, немного. Станция же Раяйоки, если верить всё той же переводной статье, заработала как станция только с 01.12.1917, поэтому,м.б. и не упоминается. Тем не менее, ценно описание общей обстановки вдоль Финляндской ж/д и в СПб. Талантливо передан дух того смутного времени.
Отметил также строчки о писчебумажном заводе, вполне вероятно, что ольхинском. Рассказ, конечно же, надо перенести в предлагаемый краеведом-экспертом раздел. Только листы расположить по порядку
краевед эксперт писал(а):Торговое отделение Министерства Торговли и Промышленности (Советской России в Финляндии-прим. авт.)."
А не наоборот? У нас -то был вроде как Наркомвнешторг ?
Согласен с замечанием. Правильно наоборот: ...Финляндии в Советской России.
И еще в тексте этой телефонограммы описка. Правильно: "...НЕ менее 20 вагонов одновременно..."
raevsku писал(а):.... О переходе границы в Белоострове - лишь несколько строк, а названия "Раяйоки" вообще не увидел.
В описываемых Александром Грином событиях хорошо видно, что автор никогда ранее не находился в местности Белоостров-Раяйоки. Пройти зимой по ж\д после ст. Белоостров в сторону Петрограда было невозможно, т.к. в 1916 г. там была построена огромная хорошо охраняемая товарная станция, растянувшаяся до нынешнего ж\д переезда Белоостров-Дибуны, с южной стороны ж\д, ныне не существует (см. статью на сайте "Люди и грузы или станция Белоостров в Первую мировую").
Из рассказа А.Грина:"...Едва начались расспросы, как вышел (жандармский-прим. мои) ротмистр...
-"Что такое?"
-"В Петроград".
-"Не имею права,-нет, нет, не имею права.
И помните-идите теперь по шоссе, -на линии вы можете попасть под расстрел".
О станции Раяйоки.
В архивном источнике (31 января-11 февраля 1914 г.) сказано, что дачная местность "РАЯЙОКИ" имеет "следующие границы: с севера река Сестра и владения Гагенмейстер, с востока-река Сестра, с юга-Песчаная гора и дорога на Сестрорецк, с запада владения А.И.Нисканен, В.А.Метальникова и станция "РАЯЙОКИ".
Последний раз редактировалось краевед эксперт 25 ноя 2010 13:57, всего редактировалось 2 раза.
В общем-то противоречий не вижу. Герои ведь и не прошли через станцию, а двинулись как-то (как? подробно путь не описан) по шоссе, по пути пройдя мимо "писчебумажного завода". Это-то вряд ли Грин мог придумать. Хотя, конечно, мог и просто знать откуда-нибудь.